I'm finishing up the translation the UI strings and the README file. I also replaced outdated links across all languages.
Things to mention:
- "changelog_contents" was not translated
- Names of people were transliterated (feels natural, but can hinder searching capabilities)
- Some non-translatable strings shouldn't be such, considering the Cyrillic alphabet and widely used equivalents. Strings in question are: "hiragana", "katakana", "kanji", "hiragana_title", "katakana_title", "kanji_title"
- Letter "ё" was not used (it is optional, but non-fluent Russian speakers might appreciate having it)
I also saw that you need these (you can shorten them by omitting "язык", it will also make them implicit and casual):
- App name: "Kakugo - Learning Japanese" -> "Kakugo - Изучаем японский язык"
- App description: "Learn Japanese with Kakugo" -> "Изучай японский язык с Kakugo"
Links: the fork and the compare page.
What is next?
I'm finishing up the translation the UI strings and the README file. I also replaced outdated links across all languages.
Things to mention:
I also saw that you need these (you can shorten them by omitting "язык", it will also make them implicit and casual):
Links: the fork and the compare page.
What is next?