diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 15b04cf8..36544a32 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -28,3 +28,4 @@ fi hu zh_Hant hi +hr diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 00000000..9e853ba2 --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,621 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the packet package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: packet\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-11 14:10+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-08 14:30+0100\n" +"Last-Translator: Milo Ivir \n" +"Language-Team: \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" + +#: data/resources/ui/shortcuts.blp:11 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: data/resources/ui/shortcuts.blp:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show Shortcuts" +msgstr "Prikaži prečace" + +#: data/resources/ui/shortcuts.blp:19 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show Help" +msgstr "Prikaži pomoć" + +#: data/resources/ui/shortcuts.blp:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open Preferences" +msgstr "Otvori postavke" + +#: data/resources/ui/shortcuts.blp:29 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Zatvori aplikaciju" + +#: data/resources/ui/window.blp:7 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Postavke" + +#: data/resources/ui/window.blp:12 +msgid "_Help" +msgstr "Po_moć" + +#: data/resources/ui/window.blp:17 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Tipkovni prečaci" + +#: data/resources/ui/window.blp:22 +msgid "_About Packet" +msgstr "_O aplikaciji Packet" + +#. Translators: The name should remain untranslated +#: data/resources/ui/window.blp:38 data/resources/ui/window.blp:63 +#: data/resources/ui/window.blp:140 src/application.rs:238 src/main.rs:57 +#: data/io.github.nozwock.Packet.desktop.in.in:2 +#: data/io.github.nozwock.Packet.metainfo.xml.in.in:6 +msgid "Packet" +msgstr "Packet" + +#: data/resources/ui/window.blp:52 +msgid "Setting up Packet…" +msgstr "Postavljanje aplikacije Packet …" + +#: data/resources/ui/window.blp:71 +msgid "Copy Log" +msgstr "Kopiraj zapisnik" + +#: data/resources/ui/window.blp:85 +msgid "Couldn't Set Up" +msgstr "Nije bilo moguće postaviti" + +#: data/resources/ui/window.blp:86 +msgid "An error occurred while trying to setup Packet" +msgstr "Došlo je do greške prilikom pokušaja postavljanja aplikacje Packet" + +#: data/resources/ui/window.blp:91 +msgid "Try Again" +msgstr "Pokušaj ponovo" + +#: data/resources/ui/window.blp:120 +#: data/io.github.nozwock.Packet.metainfo.xml.in.in:22 +msgid "Main Page" +msgstr "Glavna stranica" + +#: data/resources/ui/window.blp:141 +msgid "Add, or drop a file to send" +msgstr "Dodaj ili ispusti datoteke za slanje" + +#: data/resources/ui/window.blp:148 +msgid "Add Files" +msgstr "Dodaj datoteke" + +#: data/resources/ui/window.blp:163 +msgid "Selected Files Page" +msgstr "Stranica odabranih datoteka" + +#: data/resources/ui/window.blp:203 +msgid "Add File" +msgstr "Dodaj datoteku" + +#: data/resources/ui/window.blp:298 +msgid "Send" +msgstr "Pošalji" + +#: data/resources/ui/window.blp:321 +msgid "Select Recipients" +msgstr "Odaberi primatelja" + +#: data/resources/ui/window.blp:391 +msgid "Looking for devices…" +msgstr "Traženje uređaja …" + +#: data/resources/ui/window.blp:399 data/resources/ui/window.blp:516 +msgid "Can't see the other device?" +msgstr "Ne vidiš drugi uređaj?" + +#: data/resources/ui/window.blp:418 +msgid "Preferences" +msgstr "Postavke" + +#: data/resources/ui/window.blp:423 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: data/resources/ui/window.blp:426 +msgid "Device Name" +msgstr "Ime uređaja" + +#: data/resources/ui/window.blp:431 +msgid "Visibility" +msgstr "Vidljivost" + +#: data/resources/ui/window.blp:432 +msgid "Whether others can see this device" +msgstr "Mogu li drugi vidjeti ovaj uređaj" + +#: data/resources/ui/window.blp:436 +msgid "Downloads Folder" +msgstr "Mapa za preuzimanja" + +#: data/resources/ui/window.blp:442 +msgid "Pick download folder" +msgstr "Odaberi mapu za preuzimanja" + +#: data/resources/ui/window.blp:453 +msgid "Run in Background" +msgstr "Pokreni u pozadini" + +#: data/resources/ui/window.blp:454 +msgid "Allow running in the background" +msgstr "Dozvoli pokretanje u pozadini." + +#: data/resources/ui/window.blp:458 +msgid "Auto Start" +msgstr "Automatsko pokretanje" + +#: data/resources/ui/window.blp:459 +msgid "Start automatically at login" +msgstr "Pokreni automatski prilikom prijave" + +#: data/resources/ui/window.blp:464 +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#: data/resources/ui/window.blp:467 +msgid "Nautilus Plugin" +msgstr "Dodatak Nautilus" + +#: data/resources/ui/window.blp:468 +msgid "Integrate with Nautilus file menu" +msgstr "Integriraj se s Nautilus izbornikom datoteka" + +#: data/resources/ui/window.blp:474 +msgid "Static Network Port" +msgstr "Statički mrežni priključak" + +#. Translators: For whitelisting of the app. +#: data/resources/ui/window.blp:476 +msgid "For whitelisting through a firewall" +msgstr "Za stavljanje na popis dopuštenih kroz vatrozid" + +#: data/resources/ui/window.blp:481 +msgid "Port Number" +msgstr "Broj priključka" + +#: data/resources/ui/window.blp:490 +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" + +#: data/resources/ui/window.blp:541 +msgid "" +"Make sure both devices are connected to the same Wi-Fi network and have " +"Bluetooth turned on" +msgstr "" +"Provjeri jesu li oba uređaja povezana na istu Wi-Fi mrežu i imaju li " +"uključen Bluetooth" + +#: data/resources/ui/window.blp:564 +msgid "Make sure the device is set to be visible to all nearby devices" +msgstr "" +"Provjeri je li uređaj postavljen tako da je vidljiv svim uređajima u blizini" + +#: data/resources/ui/window.blp:587 +msgid "" +"For an Android device, try opening the Quick Share page in the " +"Files by Google app" +msgstr "" +"Za Android uređaj pokušaj otvoriti stranicu Quick Share u aplikaciji " +"Files by Google" + +#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line +#: src/application.rs:253 +msgid "translator-credits" +msgstr "Milo Ivir " + +#: src/application.rs:258 +msgid "Loading logs..." +msgstr "Učitavanje zapisnika …" + +#: src/application.rs:262 +msgid "Similar Projects" +msgstr "Slični projekti" + +#: src/application.rs:282 src/window.rs:1231 +msgid "Failed to retrieve the logs" +msgstr "Neuspjelo dohvaćanje zapisnika" + +#: src/objects/send_transfer.rs:48 src/widgets/recipient_card.rs:108 +#: src/widgets/recipient_card.rs:147 +msgid "Unknown device" +msgstr "Nepoznat uređaj" + +#: src/utils.rs:291 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "sat" +msgstr[1] "sata" +msgstr[2] "sati" + +#: src/utils.rs:293 src/utils.rs:303 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuta" +msgstr[1] "minute" +msgstr[2] "minuta" + +#: src/utils.rs:305 src/utils.rs:308 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekunda" +msgstr[1] "sekunde" +msgstr[2] "sekundi" + +#: src/widgets/file_card.rs:116 +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +#. Translators: An e.g. "4 Files" +#: src/widgets/file_card.rs:134 src/widgets/receive_transfer.rs:422 +#: src/window.rs:1624 +#, rust-format +msgid "{} File" +msgid_plural "{} Files" +msgstr[0] "{} datoteka" +msgstr[1] "{} datoteke" +msgstr[2] "{} datoteka" + +#: src/widgets/receive_transfer.rs:23 +msgid "Link" +msgstr "Poveznica" + +#: src/widgets/receive_transfer.rs:24 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: src/widgets/receive_transfer.rs:25 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Wi-Fi" + +#: src/widgets/receive_transfer.rs:64 +msgid "Receiving" +msgstr "Primanje" + +#: src/widgets/receive_transfer.rs:67 src/widgets/receive_transfer.rs:199 +#: src/widgets/recipient_card.rs:310 +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: src/widgets/receive_transfer.rs:148 src/widgets/receive_transfer.rs:443 +msgid "Incoming Transfer" +msgstr "Dolazni prijenos" + +#: src/widgets/receive_transfer.rs:194 +msgid "Receiving..." +msgstr "Primanje …" + +#: src/widgets/receive_transfer.rs:276 src/widgets/receive_transfer.rs:450 +msgid "Decline" +msgstr "Odbij" + +#: src/widgets/receive_transfer.rs:277 src/widgets/receive_transfer.rs:454 +msgid "Accept" +msgstr "Prihvati" + +#. Translators: An e.g. "6 Files (42.3MB)" +#: src/widgets/receive_transfer.rs:308 +#, rust-format +msgid "{} file ({})" +msgid_plural "{} files ({})" +msgstr[0] "{} datoteka ({})" +msgstr[1] "{} datoteke ({})" +msgstr[2] "{} datoteka ({})" + +#: src/widgets/receive_transfer.rs:327 +#, rust-format +msgid "Preview ({})" +msgstr "Pregled ({})" + +#. Translators: This is the pin-code for the transfer +#: src/widgets/receive_transfer.rs:343 src/widgets/recipient_card.rs:442 +#, rust-format +msgid "Code: {}" +msgstr "Kod: {}" + +#: src/widgets/receive_transfer.rs:404 +msgid "Request timed out" +msgstr "Vrijeme zahtjeva je isteklo" + +#. Translators: This is when some device is sharing files or text +#. e.g. (Someone's Phone wants to share 4 files) +#. e.g. (Someone's Phone wants to share "lorem ipsum ...") +#: src/widgets/receive_transfer.rs:417 +#, rust-format +msgid "{} wants to share {}" +msgstr "{} želi dijeliti {}" + +#. Translators: {} will be replaced with an estimated remaining time string +#. e.g. "About 4 minutes 32 seconds left" +#: src/widgets/receive_transfer.rs:494 src/widgets/recipient_card.rs:473 +#, rust-format +msgid "About {} left" +msgstr "Preostalo je oko {}" + +#: src/widgets/receive_transfer.rs:519 +msgid "Unexpected dissconnection" +msgstr "Neočekivani prekid veze" + +#: src/widgets/receive_transfer.rs:552 +msgid "Transfer cancelled by sender" +msgstr "Pošiljatelj je prekinuo prijenos" + +#: src/widgets/receive_transfer.rs:599 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Kopiraj u međuspremnik" + +#: src/widgets/receive_transfer.rs:607 +msgid "Save text as file" +msgstr "Spremi tekst kao datoteku" + +#: src/widgets/receive_transfer.rs:664 src/widgets/receive_transfer.rs:807 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:813 +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#: src/widgets/receive_transfer.rs:759 +#, rust-format +msgid "Received \"{}\"" +msgstr "Primljeno „{}“" + +#: src/widgets/receive_transfer.rs:774 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: src/widgets/receive_transfer.rs:789 +#, rust-format +msgid "{} file received" +msgid_plural "{} files received" +msgstr[0] "Primljena je {} datoteka" +msgstr[1] "Primljene su {} datoteke" +msgstr[2] "Primljeno je {} datoteka" + +#: src/widgets/recipient_card.rs:221 +msgid "Unavailable" +msgstr "Nedostupno" + +#: src/widgets/recipient_card.rs:244 +msgid "Queued" +msgstr "Red čekanja" + +#: src/widgets/recipient_card.rs:291 +msgid "Retry" +msgstr "Pokušaj ponovo" + +#: src/widgets/recipient_card.rs:436 +msgid "Requested" +msgstr "Zatraženo" + +#: src/widgets/recipient_card.rs:499 +msgid "Failed" +msgstr "Neuspjelo" + +#: src/widgets/recipient_card.rs:542 +#, rust-format +msgid "Sent {} file" +msgid_plural "Sent {} files" +msgstr[0] "Pošalji {} datoteku" +msgstr[1] "Pošalji {} datoteke" +msgstr[2] "Pošalji {} datoteka" + +#: src/window.rs:507 +msgid "Couldn't update the Nautilus plugin" +msgstr "Nije bilo moguće aktualizirati dodatak Nautilus" + +#: src/window.rs:599 src/window.rs:985 +msgid "Packet cannot run in the background" +msgstr "Packet ne može raditi u pozadini" + +#: src/window.rs:635 +msgid "Packet cannot run at login" +msgstr "Packet ne može raditi prilikom prijave" + +#: src/window.rs:700 +msgid "Can't rename device during an active transfer" +msgstr "Nije moguće preimenovati uređaj tijekom aktivnog prijenosa" + +#: src/window.rs:841 +msgid "Invalid Port" +msgstr "Nevažeći priključak" + +#: src/window.rs:845 +#, rust-format +msgid "" +"The chosen static port \"{}\" is not available. Try a different port above " +"1024." +msgstr "" +"Odabrani statički priključak „{}“ nije dostupan. Pokušaj s jednim drugim " +"priključkom iznad 1024." + +#: src/window.rs:853 +msgid "_Ok" +msgstr "_U redu" + +#: src/window.rs:901 +msgid "Can't access Downloads folder" +msgstr "Nije moguće pristupiti mapi „Preuzimanja“" + +#: src/window.rs:902 +msgid "Pick Folder" +msgstr "Odaberi mapu" + +#: src/window.rs:929 +msgid "Packet wants to run in the background" +msgstr "Packet želi raditi u pozadini" + +#: src/window.rs:1060 +msgid "Plugin Installed" +msgstr "Dodatak je instaliran" + +#: src/window.rs:1064 +msgid "Done" +msgstr "Gotovo" + +#: src/window.rs:1080 +#, rust-format +msgid "" +"The plugin was installed successfully, but requires the following packages " +"to function: {}" +msgstr "" +"Dodatak je uspješno instaliran, ali da bi funkcionirao treba sljedeće " +"pakete: {}" + +#: src/window.rs:1096 +#, rust-format +msgid "" +"Package names may vary by distribution, visit this link for " +"details." +msgstr "" +"Imena paketa se mogu razlikovati ovisno o distribuciji, posjeti ovu " +"poveznicu za detalje." + +#: src/window.rs:1111 +msgid "" +"Once that's done, restart Nautilus (e.g., by logging out and back in) to " +"load the plugin." +msgstr "" +"Nakon što to učiniš, ponovo pokreni Nautilus (npr. odjavom i ponovnim " +"uključivanjem) kako bi se dodatak učitao." + +#: src/window.rs:1121 +msgid "Installation Failed" +msgstr "Instalacija nije uspjela" + +#: src/window.rs:1125 +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#: src/window.rs:1139 +msgid "" +"Plugin installation failed. Make sure the following directory exists and is " +"accessible by Packet:" +msgstr "" +"Instalacija dodatka nije uspjela. Provjeri postoji li sljedeći direktorij i " +"može li mu se pristupiti putem aplikacije Packet:" + +#: src/window.rs:1238 +msgid "Copied log to clipboard" +msgstr "Zapis je kopiran u međuspremnik" + +#: src/window.rs:1506 +msgid "Ready" +msgstr "Spremno" + +#: src/window.rs:1513 +#, rust-format +msgid "Visible as {:?}" +msgstr "Vidljivo kao {:?}" + +#: src/window.rs:1519 +msgid "Invisible" +msgstr "Nevidljivo" + +#: src/window.rs:1525 +msgid "No new devices can share with you" +msgstr "Nijedan novi uređaj ne može s tobom dijeliti" + +#: src/window.rs:1530 +msgid "Disconnected" +msgstr "Odspojen" + +#: src/window.rs:1536 +msgid "Connect to Wi-Fi and turn on Bluetooth" +msgstr "Poveži se s Wi-Fi mrežom i uključi Bluetooth" + +#: src/window.rs:1539 +msgid "Connect to Wi-Fi" +msgstr "Poveži se s Wi-Fi mrežom" + +#: src/window.rs:1542 +msgid "Turn on Bluetooth" +msgstr "Uključi Bluetooth" + +#: src/window.rs:1615 +msgid "Couldn't open files" +msgstr "Nije bilo moguće otvoriti datoteke" + +#: data/resources/plugins/packet_nautilus.py.in:113 +msgid "Send with Packet" +msgstr "Pošalji s aplikacijom Packet" + +#: data/io.github.nozwock.Packet.desktop.in.in:3 +#: data/io.github.nozwock.Packet.metainfo.xml.in.in:7 +msgid "Share files easily" +msgstr "Dijeli datoteke na jednostavan način" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/io.github.nozwock.Packet.desktop.in.in:9 +msgid "Gnome;GTK;Quick;Nearby;Share;" +msgstr "Gnome;GTK;Quick;Nearby;Share;brzo;u blizini;dijeli;" + +#. Trasnlators: The gschema strings won't be used in the app directly and aren't a priority +#: data/io.github.nozwock.Packet.gschema.xml.in:7 +msgid "Window width" +msgstr "Širina prozora" + +#: data/io.github.nozwock.Packet.gschema.xml.in:11 +msgid "Window height" +msgstr "Visina prozora" + +#: data/io.github.nozwock.Packet.gschema.xml.in:15 +msgid "Window maximized state" +msgstr "Maksimalno povećani prozor" + +#: data/io.github.nozwock.Packet.gschema.xml.in:19 +msgid "Device name" +msgstr "Ime uređaja" + +#: data/io.github.nozwock.Packet.gschema.xml.in:23 +msgid "Device visibility" +msgstr "Vidljivost uređaja" + +#: data/io.github.nozwock.Packet.gschema.xml.in:27 +msgid "Download folder" +msgstr "Preuzmi mapu" + +#. Trasnlators: The metainfo strings are for Flathub and aren't a priority +#: data/io.github.nozwock.Packet.metainfo.xml.in.in:10 +msgid "" +"Send and receive files wirelessly with Android devices using Quick Share or " +"another device with Packet installed." +msgstr "" +"Bežično šalji i primaj datoteke s Android uređajima pomoću Quick Sharea ili " +"drugog uređaja s instaliranom aplikacijom Packet." + +#: data/io.github.nozwock.Packet.metainfo.xml.in.in:11 +msgid "" +"Packet requires Bluetooth to be enabled and the devices to be connected to a " +"Wi-Fi network with mDNS." +msgstr "" +"Packet zahtijeva uključivanje Bluetootha i povezivanje uređaja na Wi-Fi " +"mrežu putem mDNS-a." + +#. Trasnlators: These are captions for the screenshots on Flathub +#: data/io.github.nozwock.Packet.metainfo.xml.in.in:18 +msgid "Sent Share Request" +msgstr "Slanje zahtjeva za dijeljenje" + +#: data/io.github.nozwock.Packet.metainfo.xml.in.in:26 +msgid "Received Share Request" +msgstr "Primanje zahtjeva za dijeljenje"