add translate v1.6. 4566 (todo + new)#1711
Conversation
Skiller87
commented
Oct 16, 2025
- добавлен перевод на все TODO по issue 1.6-keyed-5 & terrain related defs #1701
- добавлен недостающие строки в этих файлах в соответствии с отчётом игры о переводе.
| <!-- EN: All colonists must be {0} --> | ||
| <SelectedCharactersMustBeOfAllowedDevelopmentalStages>Все поселенцы должны быть обучены {lookup: {0}; Case; 2}</SelectedCharactersMustBeOfAllowedDevelopmentalStages> | ||
| <!-- EN: At least one colonist must be capable of {0} --> | ||
| <SelectedCharacterMustBeCapableOf>Хотя бы один колонист должен уметь выполнять {0}</SelectedCharacterMustBeCapableOf> |
There was a problem hiding this comment.
- У нас нет "колонистов" нигде в переводе! "colonist" - это "поселенец"
- Вместо {0} подставится навык: "Медицина", "Горное дело" и т.д. Здесь как минимум нужен падеж
| <SelectedCharacterMustBeCapableOf>Хотя бы один колонист должен уметь выполнять {0}</SelectedCharacterMustBeCapableOf> | |
| <SelectedCharacterMustBeCapableOf>Хотя бы один поселенец должен быть способен к {lookup: {0}; Case; 2}</SelectedCharacterMustBeCapableOf> |
There was a problem hiding this comment.
Комментарий неактуален. Строка уже переведена в другой задаче
There was a problem hiding this comment.
Нужно заменить "колонистов" и "колонии" во всех остальных строках реквеста
There was a problem hiding this comment.
сделал ребейс ветки на мастер (в мастере был фикс этого)
0546f76 to
f548b7c
Compare
| <!-- EN: Show all zones --> | ||
| <ShowAllZones>Показать все зоны</ShowAllZones> | ||
| <!-- EN: Hide all zones --> | ||
| <HideAllZones>Скрыть все зоны</HideAllZones> | ||
| <!-- EN: Show all {0} zones --> | ||
| <ShowAllZoneTypes>Показать все {0} зоны</ShowAllZoneTypes> | ||
| <!-- EN: Hide all {0} zones --> | ||
| <HideAllZoneTypes>Скрыть все {0} зоны</HideAllZoneTypes> | ||
| <!-- EN: planning --> | ||
| <Planning>Планирование</Planning> | ||
|
|
||
| <!-- EN: Change color --> | ||
| <CommandChangeColorPlanLabel>Изменить цвет</CommandChangeColorPlanLabel> | ||
| <!-- EN: Change the color of this plan. --> | ||
| <CommandChangeColorPlanDesc>Изменить цвет этого плана</CommandChangeColorPlanDesc> | ||
|
|
||
| <!-- EN: Delete --> | ||
| <CommandDeletePlanLabel>Удалить</CommandDeletePlanLabel> | ||
| <!-- EN: Delete this plan. --> | ||
| <CommandDeletePlanDesc>Удалить этот план</CommandDeletePlanDesc> | ||
|
|
||
| <!-- EN: Copy --> | ||
| <CommandCopyPlanLabel>Скопировать</CommandCopyPlanLabel> | ||
| <!-- EN: Copy this plan. --> | ||
| <CommandCopyPlanDesc>Скопировать этот план</CommandCopyPlanDesc> | ||
|
|
||
| <!-- EN: Copy selection... --> | ||
| <CommandCopyPlanSelectionLabel>Сделать копию выделенного…</CommandCopyPlanSelectionLabel> | ||
| <!-- EN: Copy all plans within a selected area. --> | ||
| <CommandCopyPlanSelectionDesc>Скопировать все планы в пределах выбранной области</CommandCopyPlanSelectionDesc> | ||
| <!-- EN: Select area to copy --> | ||
| <CommandCopyPlanSelectionMouse>Скопировать выделенную область</CommandCopyPlanSelectionMouse> | ||
| <!-- EN: Paste selected area --> | ||
| <CommandCopyPlanSelectionPasteMouse>Вставивить выделенную область</CommandCopyPlanSelectionPasteMouse> | ||
|
|
There was a problem hiding this comment.
Весь этот блок изменений дублирует уже переведённые строки выше
|
|
||
| <!-- Force caravan depart --> | ||
| <!-- EN: Force caravan departure --> | ||
| <CommandForceCaravanDepart>Отправить караван немедленно</CommandForceCaravanDepart> | ||
| <!-- EN: Force the caravan to depart immediately with only the currently-loaded items. Anyone unable to travel will be left behind. --> | ||
| <CommandForceCaravanDepartDesc>Отправить караван немедленно, взяв только то, что уже загружено. Те, кто не готов к пути, останутся позади.</CommandForceCaravanDepartDesc> | ||
| <!-- EN: Are you sure you want to depart? --> | ||
| <ConfirmForceDepartIntro>Вы уверены, что хотите отправиться?</ConfirmForceDepartIntro> | ||
| <!-- EN: The following items are still being loaded and will be left behind: --> | ||
| <ConfirmForceDepartItemsStillLoading>Эти предметы ещё не погружены и останутся позади:</ConfirmForceDepartItemsStillLoading> | ||
| <!-- EN: The following people won't be a part of the caravan: --> | ||
| <ConfirmForceDepartPawnsNotLeaving>Эти поселенцы не смогут отправиться с караваном:</ConfirmForceDepartPawnsNotLeaving> | ||
| <!-- EN: The following items are loaded onto creatures who won't be a part of the caravan and will be left behind: --> | ||
| <ConfirmForceDepartItemsOnPawnsNotLeaving>Эти вещи находятся во вьюках животных, которые не поедут с караваном, и останутся позади:</ConfirmForceDepartItemsOnPawnsNotLeaving> |
There was a problem hiding this comment.
Эти строки уже переведены ниже
There was a problem hiding this comment.
скорректировал перевод, удалил дубли
There was a problem hiding this comment.
Снова "останутся позади". Так по-русски не говорят
Дальше. Почему ты считаешь, что вещи должны находить именно во вьюках животных? Точно ли тут не имеются в виду и животные, и люди? Проверял ли ты это в игре?
There was a problem hiding this comment.
согласен с замечанием. Караван же может быть без животных вовсе. Поправил.
| <CommandTradeFailNoNegotiator>Нет ни одного не сломленного человека в сознании, способного вести переговоры и торговать.</CommandTradeFailNoNegotiator> | ||
| <!-- EN: None of your people have the required faction permission: {0} --> | ||
| <CommandTradeFailNeedPermit>Никто из ваших людей не имеет нужной привилегии: {0}</CommandTradeFailNeedPermit> | ||
| <CommandTradeFailNeedPermit>Никто из ваших колониситов не имеет нужной привилегии: {0}</CommandTradeFailNeedPermit> |
There was a problem hiding this comment.
- У нас нет "колонистов", а есть поселенцы
- Чем имеющийся перевод "people"->"людей" был плох?
| <!-- Map Portal --> | ||
| <!-- EN: View {0} --> | ||
| <CommandViewPocketMapLabel>Смотреть {0}</CommandViewPocketMapLabel> | ||
| <!-- EN: View the connected {0} map. --> | ||
| <CommandViewPocketMapDesc>Просмотреть подключенную {0} карту</CommandViewPocketMapDesc> | ||
| <!-- EN: View surface --> | ||
| <CommandViewSurface>Посмотреть поверхность</CommandViewSurface> | ||
| <!-- EN: View the connected surface map. --> | ||
| <CommandViewSurfaceDesc>Посмотреть поверхность подключенной карты.</CommandViewSurfaceDesc> |
There was a problem hiding this comment.
Перемести этот блок строк под строку с <AutoBuildTransportPodDesc>. Иначе при автоформатировании перевода будет несоответствие, и нам при очередном обновлении будет сложнее отслеживать изменения
There was a problem hiding this comment.
не понял, по какую строку с . ?
There was a problem hiding this comment.
С <AutoBuildTransportPodDesc>. Гитхаб съедает треугольные скобки
| <!-- EN: Your {1} can't finish loading the shuttle because some items or people became unavailable ({2_labelShort}). --> | ||
| <MessageCantLoadMoreIntoShuttle>Ваши {1} не могут завершить загрузку челнока из-за отсутствия доступа к некоторым людям или вещам: {2_labelShort}.</MessageCantLoadMoreIntoShuttle> | ||
| <!-- EN: Your {1} can't finish loading the shuttle because some items or people became unavailable ({2_labelShort}). --> | ||
| <MessageCantLoadMoreIntoShuttle>Ваши {1} не могут завершить погрузку шатла из-за отсутствия доступа к некоторым людям или вещам: {2_labelShort}.</MessageCantLoadMoreIntoShuttle> |
There was a problem hiding this comment.
"shuttle" у нас переводится как "челнок". Это можно легко увидеть по строчке выше.
Вообще, на будущее, при любых сомнениях нужно использовать поиск по текущему переводу
There was a problem hiding this comment.
исправил. На будущее буду иметь ввиду.
| <RecipeMake>изготовить {lookup: {0}; Case; 3}</RecipeMake> | ||
| <!-- EN: Make {0}. --> | ||
| <RecipeMakeDescription>Изготовить {lookup: {0}; Case; 3}</RecipeMakeDescription> | ||
| <RecipeMakeDescription>Изготовьте {lookup: {0}; Case; 3}</RecipeMakeDescription> |
There was a problem hiding this comment.
Для задач на рабочих столах мы используем инфинитив, а не повелительное наклонение
There was a problem hiding this comment.
вернул назад. Но вопрос. Этот блок идёт в описании к задаче (когда нажимаем на подробную информацию)
| <!-- EN: Toggle displaying expanding icons for important locations, such as your colony, quest locations, and active maps. --> | ||
| <ShowImportantExpandingIconsToggleButton>Переключить отображение увеличивающихся иконок для важных мест, таких как ваша колония, локации заданий и активные карты.</ShowImportantExpandingIconsToggleButton> |
There was a problem hiding this comment.
Нужно или переводить новые строки в соответствии с текущим переводом, или (если текущий перевод не подходит) переделывать старые строки. В любом случае должно соблюдаться единообразие.
В данном случае образцом должна была стать строчка выше. Обе начинаются с "Toggle displaying expanding icons"
There was a problem hiding this comment.
заменил в соответствии с образцом.
| <!-- EN: Fill in --> | ||
| <DesignatorFillIn>Засыпать</DesignatorFillIn> | ||
| <!-- EN: Designate this crater to be filled in. A colonist assigned to construction will fill it in. --> | ||
| <DesignatorFillInDesc>Отметьте этот кратер для засыпки. Поселенец, назначенный заниматься строительством, засыпет его.</DesignatorFillInDesc> |
There was a problem hiding this comment.
Почему здесь повелительное наклонение? В каком контексте появляется этот текст?
There was a problem hiding this comment.
Правильно "засыплет", а не "засыпет"
There was a problem hiding this comment.
убрал повелительное и исправил ошибку.
| <!-- EN: ice --> | ||
| <TerrainTagIce>лёд</TerrainTagIce> | ||
| <!-- EN: fine floor --> | ||
| <TerrainTagFineFloor>тонкий пол</TerrainTagFineFloor> |
There was a problem hiding this comment.
Откуда в игре RimWorld, с понятной и известной системой покрытий, может взяться именно "тонкий" пол и что он должен значить? Строка "fine floor" была вызвать вопросы, потому что её можно перевести по-разному. А при любых сомнениях в первую очередь следует обращаться к текущему переводу.
Поиск "fine floor" даёт строку:
<!-- EN: all fine floored -->
<RoomRequirementAllFineFloored>изысканное покрытие по всей площади</RoomRequirementAllFineFloored>
И найдённая строка уже не оставляет сомнений в том, как переводить "fine floor" здесь
There was a problem hiding this comment.
спасибо за совет. На будущее буду применять.
исправил на "изысканный пол"
| <!-- EN: water and marsh --> | ||
| <TerrainTagWater>вода и болото</TerrainTagWater> | ||
| <!-- EN: river --> | ||
| <TerrainTagRiver>река</TerrainTagRiver> |
There was a problem hiding this comment.
Где в игре применяются строки из этого файла?
There was a problem hiding this comment.
честно говоря, где конкретно применяются так и не нашёл. Файл добавил исходя из того, что он есть в English версии и в других локализациях.
| <ConfirmForceDepartIntro>Вы уверены, что хотите отправиться немедленно?</ConfirmForceDepartIntro> | ||
| <!-- EN: The following items are still being loaded and will be left behind: --> | ||
| <ConfirmForceDepartItemsStillLoading>Эти вещи ещё не погружены и будут оставлены:</ConfirmForceDepartItemsStillLoading> | ||
| <ConfirmForceDepartItemsStillLoading>Эти вещи ещё не погружены и останутся позади:</ConfirmForceDepartItemsStillLoading> |
There was a problem hiding this comment.
Не надо переводить слова и фразы дословно. Никто не говорит "мы оставили вещи позади".
Имеющийся перевод лучше, чем предложенный
| <ConfirmForceDepartItemsStillLoading>Эти вещи ещё не погружены и останутся позади:</ConfirmForceDepartItemsStillLoading> | ||
| <!-- EN: The following people won't be a part of the caravan: --> | ||
| <ConfirmForceDepartPawnsNotLeaving>Эти люди не войдут в состав каравана:</ConfirmForceDepartPawnsNotLeaving> | ||
| <ConfirmForceDepartPawnsNotLeaving>Эти люди не смогут отправиться с караваном:</ConfirmForceDepartPawnsNotLeaving> |
There was a problem hiding this comment.
Чем обусловлено изменение?
There was a problem hiding this comment.
исправил в пользу мастера. Пересмотрел логику, и действительно, существующий перевод лучше подходит.
| <CommandHidePlanDesc>Отображение планировки.\n\nЧтобы скрыть или показать все области, нажмите правую кнопку мыши.</CommandHidePlanDesc> | ||
| <!-- EN: Hide/unhide this zone.\n\nRight-click to hide or unhide all zones. --> | ||
| <CommandHideZoneDesc>Скрыть/показать область.\n\nЧтобы скрыть или показать все области, нажмите правую кнопку мыши.</CommandHideZoneDesc> | ||
| <CommandHideZoneDesc>Скрыть/показать область.\n\Чтобы скрыть или показать все области, нажмите правую кнопку мыши.</CommandHideZoneDesc> |
There was a problem hiding this comment.
Потерялся перенос строки. Нужно вернуть как было
| <!-- EN: Number available to transport. --> | ||
| <TransporterColonyThingCountTip>Количество единиц ресурса, доступное для траспортировки</TransporterColonyThingCountTip> | ||
| <!-- EN: Number available to transfer. --> | ||
| <TransferMapPortalColonyThingCountTip>Количество единиц ресурса, доступное для трансфера</TransferMapPortalColonyThingCountTip> |
There was a problem hiding this comment.
Что за трансфер имеется в виду?
Прежде чем писать тот или иной перевод, нужно понять, что имел в виду автор оригинала. И попытаться найти слово в текущем переводе
There was a problem hiding this comment.
заметил что эти строки уже были переведены и был дубль. Удалил в пользу мастера.
a9a755c to
3f0c5e7
Compare
- добавлен перевод на все TODO по issue Ludeon#1701 - добавлен недостающие строки в этих файлах в соответствии с отчётом игры о переводе. update GameplayCommands.xml
Co-authored-by: Andrey Lemin <anlemin@mail.ru>
…firmForceDepartItemsStillLoading в пользу замечаний реквеста