Skip to content

add translate v1.6. 4566 (todo + new)#1711

Open
Skiller87 wants to merge 6 commits intoLudeon:masterfrom
Skiller87:1.6-keyed-5
Open

add translate v1.6. 4566 (todo + new)#1711
Skiller87 wants to merge 6 commits intoLudeon:masterfrom
Skiller87:1.6-keyed-5

Conversation

@Skiller87
Copy link
Copy Markdown

  • добавлен перевод на все TODO по issue 1.6-keyed-5 & terrain related defs #1701
  • добавлен недостающие строки в этих файлах в соответствии с отчётом игры о переводе.

Comment thread Core/DefInjected/TerrainAffordanceDef/TerrainAffordances.xml Outdated
Comment thread Core/Keyed/Dialogs_Various.xml Outdated
Comment thread Core/DefInjected/TerrainDef/Terrain_Special.xml Outdated
Comment thread Core/Keyed/Dialogs_Various.xml Outdated
<!-- EN: All colonists must be {0} -->
<SelectedCharactersMustBeOfAllowedDevelopmentalStages>Все поселенцы должны быть обучены {lookup: {0}; Case; 2}</SelectedCharactersMustBeOfAllowedDevelopmentalStages>
<!-- EN: At least one colonist must be capable of {0} -->
<SelectedCharacterMustBeCapableOf>Хотя бы один колонист должен уметь выполнять {0}</SelectedCharacterMustBeCapableOf>
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

  1. У нас нет "колонистов" нигде в переводе! "colonist" - это "поселенец"
  2. Вместо {0} подставится навык: "Медицина", "Горное дело" и т.д. Здесь как минимум нужен падеж
Suggested change
<SelectedCharacterMustBeCapableOf>Хотя бы один колонист должен уметь выполнять {0}</SelectedCharacterMustBeCapableOf>
<SelectedCharacterMustBeCapableOf>Хотя бы один поселенец должен быть способен к {lookup: {0}; Case; 2}</SelectedCharacterMustBeCapableOf>

Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Комментарий неактуален. Строка уже переведена в другой задаче

Copy link
Copy Markdown
Contributor

@Elevator89 Elevator89 Feb 12, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Нужно заменить "колонистов" и "колонии" во всех остальных строках реквеста

Copy link
Copy Markdown
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

сделал ребейс ветки на мастер (в мастере был фикс этого)

Comment thread Core/Keyed/Dialogs_Various.xml
Comment thread Core/Keyed/Dialogs_Various.xml Outdated
@Skiller87 Skiller87 changed the base branch from 1.6-keyed-5 to master February 11, 2026 20:12
Comment thread Core/Keyed/GameplayCommands.xml Outdated
Comment on lines +156 to +190
<!-- EN: Show all zones -->
<ShowAllZones>Показать все зоны</ShowAllZones>
<!-- EN: Hide all zones -->
<HideAllZones>Скрыть все зоны</HideAllZones>
<!-- EN: Show all {0} zones -->
<ShowAllZoneTypes>Показать все {0} зоны</ShowAllZoneTypes>
<!-- EN: Hide all {0} zones -->
<HideAllZoneTypes>Скрыть все {0} зоны</HideAllZoneTypes>
<!-- EN: planning -->
<Planning>Планирование</Planning>

<!-- EN: Change color -->
<CommandChangeColorPlanLabel>Изменить цвет</CommandChangeColorPlanLabel>
<!-- EN: Change the color of this plan. -->
<CommandChangeColorPlanDesc>Изменить цвет этого плана</CommandChangeColorPlanDesc>

<!-- EN: Delete -->
<CommandDeletePlanLabel>Удалить</CommandDeletePlanLabel>
<!-- EN: Delete this plan. -->
<CommandDeletePlanDesc>Удалить этот план</CommandDeletePlanDesc>

<!-- EN: Copy -->
<CommandCopyPlanLabel>Скопировать</CommandCopyPlanLabel>
<!-- EN: Copy this plan. -->
<CommandCopyPlanDesc>Скопировать этот план</CommandCopyPlanDesc>

<!-- EN: Copy selection... -->
<CommandCopyPlanSelectionLabel>Сделать копию выделенного…</CommandCopyPlanSelectionLabel>
<!-- EN: Copy all plans within a selected area. -->
<CommandCopyPlanSelectionDesc>Скопировать все планы в пределах выбранной области</CommandCopyPlanSelectionDesc>
<!-- EN: Select area to copy -->
<CommandCopyPlanSelectionMouse>Скопировать выделенную область</CommandCopyPlanSelectionMouse>
<!-- EN: Paste selected area -->
<CommandCopyPlanSelectionPasteMouse>Вставивить выделенную область</CommandCopyPlanSelectionPasteMouse>

Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Весь этот блок изменений дублирует уже переведённые строки выше

Copy link
Copy Markdown
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

удалил

Comment thread Core/Keyed/GameplayCommands.xml Outdated
Comment on lines +468 to +481

<!-- Force caravan depart -->
<!-- EN: Force caravan departure -->
<CommandForceCaravanDepart>Отправить караван немедленно</CommandForceCaravanDepart>
<!-- EN: Force the caravan to depart immediately with only the currently-loaded items. Anyone unable to travel will be left behind. -->
<CommandForceCaravanDepartDesc>Отправить караван немедленно, взяв только то, что уже загружено. Те, кто не готов к пути, останутся позади.</CommandForceCaravanDepartDesc>
<!-- EN: Are you sure you want to depart? -->
<ConfirmForceDepartIntro>Вы уверены, что хотите отправиться?</ConfirmForceDepartIntro>
<!-- EN: The following items are still being loaded and will be left behind: -->
<ConfirmForceDepartItemsStillLoading>Эти предметы ещё не погружены и останутся позади:</ConfirmForceDepartItemsStillLoading>
<!-- EN: The following people won't be a part of the caravan: -->
<ConfirmForceDepartPawnsNotLeaving>Эти поселенцы не смогут отправиться с караваном:</ConfirmForceDepartPawnsNotLeaving>
<!-- EN: The following items are loaded onto creatures who won't be a part of the caravan and will be left behind: -->
<ConfirmForceDepartItemsOnPawnsNotLeaving>Эти вещи находятся во вьюках животных, которые не поедут с караваном, и останутся позади:</ConfirmForceDepartItemsOnPawnsNotLeaving>
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Эти строки уже переведены ниже

Copy link
Copy Markdown
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

скорректировал перевод, удалил дубли

Copy link
Copy Markdown
Contributor

@Elevator89 Elevator89 Feb 15, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Снова "останутся позади". Так по-русски не говорят

Дальше. Почему ты считаешь, что вещи должны находить именно во вьюках животных? Точно ли тут не имеются в виду и животные, и люди? Проверял ли ты это в игре?

Copy link
Copy Markdown
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

согласен с замечанием. Караван же может быть без животных вовсе. Поправил.

Comment thread Core/Keyed/GameplayCommands.xml Outdated
<CommandTradeFailNoNegotiator>Нет ни одного не сломленного человека в сознании, способного вести переговоры и торговать.</CommandTradeFailNoNegotiator>
<!-- EN: None of your people have the required faction permission: {0} -->
<CommandTradeFailNeedPermit>Никто из ваших людей не имеет нужной привилегии: {0}</CommandTradeFailNeedPermit>
<CommandTradeFailNeedPermit>Никто из ваших колониситов не имеет нужной привилегии: {0}</CommandTradeFailNeedPermit>
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

  1. У нас нет "колонистов", а есть поселенцы
  2. Чем имеющийся перевод "people"->"людей" был плох?

Copy link
Copy Markdown
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

вернул обратно

Comment on lines +793 to +801
<!-- Map Portal -->
<!-- EN: View {0} -->
<CommandViewPocketMapLabel>Смотреть {0}</CommandViewPocketMapLabel>
<!-- EN: View the connected {0} map. -->
<CommandViewPocketMapDesc>Просмотреть подключенную {0} карту</CommandViewPocketMapDesc>
<!-- EN: View surface -->
<CommandViewSurface>Посмотреть поверхность</CommandViewSurface>
<!-- EN: View the connected surface map. -->
<CommandViewSurfaceDesc>Посмотреть поверхность подключенной карты.</CommandViewSurfaceDesc>
Copy link
Copy Markdown
Contributor

@Elevator89 Elevator89 Feb 12, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Перемести этот блок строк под строку с <AutoBuildTransportPodDesc>. Иначе при автоформатировании перевода будет несоответствие, и нам при очередном обновлении будет сложнее отслеживать изменения

Copy link
Copy Markdown
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

не понял, по какую строку с . ?

Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

С <AutoBuildTransportPodDesc>. Гитхаб съедает треугольные скобки

Copy link
Copy Markdown
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

сделал

Comment thread Core/Keyed/Messages.xml Outdated
<!-- EN: Your {1} can't finish loading the shuttle because some items or people became unavailable ({2_labelShort}). -->
<MessageCantLoadMoreIntoShuttle>Ваши {1} не могут завершить загрузку челнока из-за отсутствия доступа к некоторым людям или вещам: {2_labelShort}.</MessageCantLoadMoreIntoShuttle>
<!-- EN: Your {1} can't finish loading the shuttle because some items or people became unavailable ({2_labelShort}). -->
<MessageCantLoadMoreIntoShuttle>Ваши {1} не могут завершить погрузку шатла из-за отсутствия доступа к некоторым людям или вещам: {2_labelShort}.</MessageCantLoadMoreIntoShuttle>
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"shuttle" у нас переводится как "челнок". Это можно легко увидеть по строчке выше.

Вообще, на будущее, при любых сомнениях нужно использовать поиск по текущему переводу

Copy link
Copy Markdown
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

исправил. На будущее буду иметь ввиду.

Comment thread Core/Keyed/Misc_Gameplay.xml Outdated
<RecipeMake>изготовить {lookup: {0}; Case; 3}</RecipeMake>
<!-- EN: Make {0}. -->
<RecipeMakeDescription>Изготовить {lookup: {0}; Case; 3}</RecipeMakeDescription>
<RecipeMakeDescription>Изготовьте {lookup: {0}; Case; 3}</RecipeMakeDescription>
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Для задач на рабочих столах мы используем инфинитив, а не повелительное наклонение

Copy link
Copy Markdown
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

вернул назад. Но вопрос. Этот блок идёт в описании к задаче (когда нажимаем на подробную информацию)

Comment thread Core/Keyed/Misc_Gameplay.xml Outdated
Comment on lines +1295 to +1296
<!-- EN: Toggle displaying expanding icons for important locations, such as your colony, quest locations, and active maps. -->
<ShowImportantExpandingIconsToggleButton>Переключить отображение увеличивающихся иконок для важных мест, таких как ваша колония, локации заданий и активные карты.</ShowImportantExpandingIconsToggleButton>
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Нужно или переводить новые строки в соответствии с текущим переводом, или (если текущий перевод не подходит) переделывать старые строки. В любом случае должно соблюдаться единообразие.

В данном случае образцом должна была стать строчка выше. Обе начинаются с "Toggle displaying expanding icons"

Copy link
Copy Markdown
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

заменил в соответствии с образцом.

Comment thread Core/Keyed/Misc_Gameplay.xml Outdated
<!-- EN: Fill in -->
<DesignatorFillIn>Засыпать</DesignatorFillIn>
<!-- EN: Designate this crater to be filled in. A colonist assigned to construction will fill it in. -->
<DesignatorFillInDesc>Отметьте этот кратер для засыпки. Поселенец, назначенный заниматься строительством, засыпет его.</DesignatorFillInDesc>
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Почему здесь повелительное наклонение? В каком контексте появляется этот текст?

Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Правильно "засыплет", а не "засыпет"

Copy link
Copy Markdown
Author

@Skiller87 Skiller87 Mar 11, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

убрал повелительное и исправил ошибку.

Comment thread Core/Keyed/TerrainTags.xml Outdated
<!-- EN: ice -->
<TerrainTagIce>лёд</TerrainTagIce>
<!-- EN: fine floor -->
<TerrainTagFineFloor>тонкий пол</TerrainTagFineFloor>
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Откуда в игре RimWorld, с понятной и известной системой покрытий, может взяться именно "тонкий" пол и что он должен значить? Строка "fine floor" была вызвать вопросы, потому что её можно перевести по-разному. А при любых сомнениях в первую очередь следует обращаться к текущему переводу.

Поиск "fine floor" даёт строку:

  <!-- EN: all fine floored -->
  <RoomRequirementAllFineFloored>изысканное покрытие по всей площади</RoomRequirementAllFineFloored>

И найдённая строка уже не оставляет сомнений в том, как переводить "fine floor" здесь

Copy link
Copy Markdown
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

спасибо за совет. На будущее буду применять.
исправил на "изысканный пол"

Comment on lines +4 to +7
<!-- EN: water and marsh -->
<TerrainTagWater>вода и болото</TerrainTagWater>
<!-- EN: river -->
<TerrainTagRiver>река</TerrainTagRiver>
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Где в игре применяются строки из этого файла?

Copy link
Copy Markdown
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

честно говоря, где конкретно применяются так и не нашёл. Файл добавил исходя из того, что он есть в English версии и в других локализациях.

Comment thread Core/Keyed/GameplayCommands.xml Outdated
<ConfirmForceDepartIntro>Вы уверены, что хотите отправиться немедленно?</ConfirmForceDepartIntro>
<!-- EN: The following items are still being loaded and will be left behind: -->
<ConfirmForceDepartItemsStillLoading>Эти вещи ещё не погружены и будут оставлены:</ConfirmForceDepartItemsStillLoading>
<ConfirmForceDepartItemsStillLoading>Эти вещи ещё не погружены и останутся позади:</ConfirmForceDepartItemsStillLoading>
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Не надо переводить слова и фразы дословно. Никто не говорит "мы оставили вещи позади".

Имеющийся перевод лучше, чем предложенный

Copy link
Copy Markdown
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

исправил в пользу мастера

Comment thread Core/Keyed/GameplayCommands.xml Outdated
<ConfirmForceDepartItemsStillLoading>Эти вещи ещё не погружены и останутся позади:</ConfirmForceDepartItemsStillLoading>
<!-- EN: The following people won't be a part of the caravan: -->
<ConfirmForceDepartPawnsNotLeaving>Эти люди не войдут в состав каравана:</ConfirmForceDepartPawnsNotLeaving>
<ConfirmForceDepartPawnsNotLeaving>Эти люди не смогут отправиться с караваном:</ConfirmForceDepartPawnsNotLeaving>
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Чем обусловлено изменение?

Copy link
Copy Markdown
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

исправил в пользу мастера. Пересмотрел логику, и действительно, существующий перевод лучше подходит.

Comment thread Core/Keyed/GameplayCommands.xml Outdated
<CommandHidePlanDesc>Отображение планировки.\n\nЧтобы скрыть или показать все области, нажмите правую кнопку мыши.</CommandHidePlanDesc>
<!-- EN: Hide/unhide this zone.\n\nRight-click to hide or unhide all zones. -->
<CommandHideZoneDesc>Скрыть/показать область.\n\nЧтобы скрыть или показать все области, нажмите правую кнопку мыши.</CommandHideZoneDesc>
<CommandHideZoneDesc>Скрыть/показать область.\n\Чтобы скрыть или показать все области, нажмите правую кнопку мыши.</CommandHideZoneDesc>
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Потерялся перенос строки. Нужно вернуть как было

Copy link
Copy Markdown
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

вернул

Comment thread Core/Keyed/Dialogs_Various.xml Outdated
<!-- EN: Number available to transport. -->
<TransporterColonyThingCountTip>Количество единиц ресурса, доступное для траспортировки</TransporterColonyThingCountTip>
<!-- EN: Number available to transfer. -->
<TransferMapPortalColonyThingCountTip>Количество единиц ресурса, доступное для трансфера</TransferMapPortalColonyThingCountTip>
Copy link
Copy Markdown
Contributor

@Elevator89 Elevator89 Feb 15, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Что за трансфер имеется в виду?

Прежде чем писать тот или иной перевод, нужно понять, что имел в виду автор оригинала. И попытаться найти слово в текущем переводе

Copy link
Copy Markdown
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

заметил что эти строки уже были переведены и был дубль. Удалил в пользу мастера.

@Skiller87 Skiller87 force-pushed the 1.6-keyed-5 branch 2 times, most recently from a9a755c to 3f0c5e7 Compare March 18, 2026 09:36
Reiquard and others added 6 commits March 19, 2026 13:48
- добавлен перевод на все TODO по issue Ludeon#1701
- добавлен недостающие строки в этих файлах в соответствии с отчётом игры о переводе.

update GameplayCommands.xml
Co-authored-by: Andrey Lemin <anlemin@mail.ru>
…firmForceDepartItemsStillLoading в пользу замечаний реквеста
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants